Prevod od "da se" do Italijanski


Kako koristiti "da se" u rečenicama:

Kako ste rekli da se zovete?
Quale ha detto che è, il suo nome?
Kako si rekao da se zoveš?
Come ha detto che si chiama?
Ne mogu da verujem da se ovo dogaða.
Non ci posso credere che stia succedendo davvero!
Nema o èemu da se prièa.
Non abbiamo nulla di cui parlare.
Drago mi je da se slažeš.
Sono contenta che tu sia d'accordo.
Mogu da se brinem o sebi.
So prendermi cura di me. Okay?
Ne mogu vjerovati da se ovo dogaða.
Non riesco a credere che stia succedendo. Ti amo.
Ne mogu da verujem da se ovo dešava.
Non posso credere stia succedendo davvero.
Mislim da se zaljubljujem u tebe.
Forse mi sto innamorando di te.
Nadam se da se ne ljutiš.
Spero solo che tu non ce l'abbia con me.
Misliš da se o tome radi?
Pensi che si tratti solo di questo?
Bolje da se vratim na posao.
E' meglio che torni al lavoro. - Ciao. - Ok, bene.
Kao da se ništa nije desilo.
Come se niente fosse successo. Si', capo.
Može i tako da se kaže.
Certo, se e' cosi' che vuole metterla.
Mislim da se to neæe dogoditi.
Be', credo che non ci entrerà mai.
Mogu li da se poslužim telefonom?
Posso entrare e usare il telefono?
Šta tu ima da se razume?
Ve lo chiedo! Cosa c'e' da capire?
Kao da se ništa nije dogodilo.
Fare come se non fosse successo nulla.
Nemoj da se ljutiš na mene.
Fino a quando ce l'avrai con me?
Mogu da se staram o sebi.
So badare a me stesso, okay?
Drago mi je da se razumemo.
Buttarlo fuori? - Sono felice che ci comprendiamo.
Samo želim da se ovo završi.
Voglio solo farla finita. Tu no?
Ne govori mi da se smirim!
Non dica che mi devo calmare.
Mora da se šališ sa mnom.
Lei mi sta prendendo in giro.
Možeš da se kladiš u to.
Hai finalmente imparato ad apprezzare il buon vino?
Ovo nije trebalo da se desi.
Niente di tutto questo doveva accadere.
Nema više šta da se kaže.
Non c'è molto altro da dire in realtà.
Neæu dozvoliti da se to desi.
Non lascerò che accada. - Ho un piano.
Moram da se pobrinem za nešto.
Devo andare a sistemare una cosa.
Nije trebalo ovako da se završi.
Non doveva andare a finire cosi'.
Moram da se vratim na posao.
Lo sai quello che mi piace. Io devo tornare al lavoro.
Šta tu ima da se kaže?
Invece si'. E cosa c'e' da dire, Billy? Avanti!
Mislim da se to neæe desiti.
Sì, non credo che succederà. - Si vedrà.
Kako si rekla da se zoveš?
Gia', grandioso. Come hai detto che ti chiami?
Šta je najgore što može da se desi?
Quale sarebbe la peggior cosa che possa capitare?
Hoæeš li da se udaš za mene?
Mi vuoi sposare? - Certo, che lo voglio!
Ne govori mi da se smirim.
Daniel, calmati... - Non mi dire di calmarmi!
Moram da se vratim u kancelariju.
Ma adesso devo tornare in ufficio.
Kako je ovo moglo da se desi?
Non riesco a credere che sia successo a noi.
Neæu dozvoliti da se to dogodi.
Non preoccuparti, non permettero' che succeda.
Ne mogu da se vratim tamo.
Portami a Boston. Non posso tornare.
Kako je to moglo da se desi?
Com'e' potuta accadere una cosa simile?
1.7508771419525s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?